Merkwaardig toch, om het zacht uit te drukken, hoe Gringo's West-Vlaams accent een ware metamorfose ondergaat telkens hij zich in de buurt van Hollands schoon bevindt. Misschien is het zijn onderbewuste, misschien is het een versierstrategie en denkt hij op die manier punten te scoren. Helaas is het resultaat een lachwekkend papje Nederlands, bijna even lachwekkend als zijn natuurlijke tongval. Gelukkig zijn we op zoek naar entertainment, en niet naar mensen die iets te zeggen hebben.
Begrijp me niet verkeerd, ik wil niet beweren dat Vlamingen hun taal zwak verdedigen. Het zou me niet verwonderen mocht de verplichting om het jargon van het specifieke tv-programma waaraan deelgenomen wordt over te nemen contractueel gestipuleerd zijn. In het geval van Temptation Island betekent dit dat noorder- en zuiderburen met een briljante nonchalance formuleringen à la "Hij is mijn temptation" en "Nu ga ik de temptation aan" hanteren. Zou er een hypnoseproces aan te pas komen, om hen te doen geloven dat ze deze terminologie samen met de woordjes maan, roos en vis hebben geleerd?
Ik ben blij dat Véronique, lieve Véronique, met de voeten op de grond blijft en zich niet wil laten wijsmaken dat haar Frederik meerdere libido's heeft. "Libido, jongen!" Jammer dat ze dat op gênante wijze moet kenbaar maken door zielige opmerkingen af te vuren naar de draagbare dvd-speler. Ja, Makers Van Temptation Island, u merkt het, ik heb het door dat de beelden niet spontaan uit een soort steen (of moet het een schelp voorstellen?) tevoorschijn komen, ik heb het apparaatje gezien. Volgende keer beter.
donderdag 12 april 2007
Dank u, Gringo
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten